diumenge, 21 de maig del 2006

El mes vinent, les PAU (quina guerra!)

 S'acosten irremissiblement les PAU. A l'Insti, els estudiants de segon de Bat tenen la setmana vinent ocupada amb exàmens. Si voleu veure uns models d'exàmens de selectiu i uns quants consells, seguiu llegint
Ací teniu els 4 darrers textos que han eixit a les PAU (PAU i selectiu és el mateix; jo és que encara empre termes antics, xDD).

SETEMBRE 2004

EXERCICI A

La religió dels germànics

Germani multum ab hac consuetudine differunt. Nam neque druides habent, qui rebus divinis praesint, neque sacrificiis student. Deorum numero eos solos ducunt quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur: Solem et Vulcanum et Lunam.

(CAES. Gal. VI, 21)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: qui, rebus, divinis, iuvantur.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre differunt i ducunt

4.Lírica romana o l'Oratòria

 

EXERCICI B

Les edats de l"home: l"Edat d"Or

Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo,

sponte sua sine lege fidem rectumque colebat.

Poena metusque aberant nec verba minantia fixo

aere legebantur, nec supplex turba timebat

iudicis ora sui, sed erant sine vindice tuti.

(OV. Met. I, 89-93)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: lege, colebat, tuti, quae.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre legebantur i colebat

4.Historiografia o Teatre

 

JUNY 2005

EXERCICI A

Hanníbal es dirigeix cap a Itàlia a través dels Alps

Ad Alpes postea venit, quae Italiam ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante cum praeter Herculem transierat. Loca patefecit, itinera muniit, efficit ut elephantus ornatus e aire posset.

(NEP. Han. 3)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: exercitu, ornatus, quas, transierat.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre venit i transierat

4.Èpica o Teatre

 

EXERCICI B

A Plini el Jove no li agradaven els jocs del circ romà

Circenses erant; est genus spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod hac voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris colloco, quos alii otiosissimis occupationibus perdunt. Vale.

(PLI. Cartes, IX, 6)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: otiosissimis, voluptate, hos, teneor.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre capio i colloco

4.Historiografia o Lírica

 

SETEMBRE 2005

EXERCICI A

Cèsar arriba a Còrdova i Gades se li entrega; per això, una legió abandona Varró

His cognitis rebus, altera ex duabus legionibus, quae vernacula appellabatur, ex castris Varronis adstante et inspectante ipso signa sustulit seseque Hispalim recepit; atque in foro et porticibus sine maleficio consedit.

(CAES. Civ. II, 20)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: maleficio, inspectante, altera, sustulit.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre sustulit i inspectante

4.Historiografia o Oratòria

 

EXERCICI B

Sempre veiem la palla en el muscle aliè, no la biga en el nostre

Peras imposuit Iuppiter nobis duas:

propriis aliam repletam vitiis post tergum dedit,

alienis ante pectus suspendit gravem aliam.

Hac re videre nostra mala non possumus;

alii simul delinquunt, censores simus.

(FEDRE. Faules, IV, 3)

A)TRADUCCIÓ

B)QÜESTIONS:

1.Anàlisi sintàctica del text

2.Anàlisi morfològica de les següents formes que figuren al text: peras, gravem, nobis, delinquunt.

3.Formeu un mínim de 5 verbs llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre imposuit i dedit

4.Oratòria o Teatre
[Si voleu veure més textos, aneu
ací]

 I una curiositat:

FREQÜÈNCIA DE TEMES GRAMATICALS EN LES PAU

(des del 97 i en els textos que no són de l'antologia)

Ablatius absoluts: 8 voltes

Oracions de relatiu: 14 (1 final + subjuntiu)

Infinitius: 6

Quod: 2 (causals)

Temporals: 1

Ne: 1

Qua (final): 1

Cum: 1

Ut: 2 (completius)

Seguint amb els esquemes, ací teniu els del ne:

[-Si observem, podem dir que el "ne", com a conjunció, no és altra cosa que la negació de l""ut" no marcat

-Quan el "ne" o l""ut" completius depenen de verbs de negació, temor o prohibició intercanvien els seus valors: el "ne" es fa positiu (que) i l""ut" negatiu (que no)

 

PRACTICA:

·          quamdiu affuit, ne qua sibi statua poneretur, restitit

Caesar legatos misit, ut socios adiuvarent et ne pueri perirent fame]

Per veure més esquemes, visita aquesta
web.
  I recorda: el Selectiu no és tan dur com el pinten. Ànims i a per ells!