Prové del llatí "el teu Caius" (nom usat en el dret romà per designar una persona fictícia o no identificada), i originàriament usada en una oració ritual que diu: 'Ubi tu Caius, ibi ego Caia', "On tu (seràs anomenat) Caius allà jo (seré anomenada) Caia ", que dirigia en les bodes la novia al novio."
Uns manera de dir que la novia, passava a dir-se (una vegada casats) de la mateixa manera que el novio.
divendres, 12 de novembre del 2010
Tocayo
Escrit per lorena ortola ferrer a les 18:31
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
Lorena, vigila millor l'ortografia...
Pel que fa al contingut, recorda que vam quedar en acompanyar el text d'alguna imatge. A més l'explicació "la novia passava a dir-se de la mateixa manera que el novio" no és certa del tot: busca alguna cosa més...
"nom usat en el dret romà per designar una persona fictícia"????
Publica un comentari a l'entrada