dimarts, 28 de novembre del 2006

Accipitrum cupiditas

Hola a tots, com veig que no hi ha massa vida per ací, vaig a fer un poc de remember i amb el permís de Sergi, vaig a deixar-vos una cançó que ja voltà per la blogosfera clàssica l'any passat. Es tracta de la traducció al llatí de la cançó de Pasión de gavilanes (a algú li sona encara?), amb música de la sèrie Roma (sí, la sèrie aquella de romans tan interessant que Sergi i jo vam promocionar per l'IES) i cantada per mi mateix (sí, i què passa?). Bé, ací va la lletra i baix la música:

Accipitrum cupiditas
"Quis sit iste homo / qui me videat / atque nudet. / Una fera trepida / quae mihi circumvertit / atque tremere me facit / sed feminam me sentire facit. / Nemo eum mihi tollit / semper ego suam dominam ero / per quam non dormit, per quam, / moritur, per quam respirat"


Què us ha semblat?

5 comentaris:

sergi ha dit...

Per fi s'ha estrenat algú. Molt bé. Per cert, segur que amb l'estat en què estàs no t'ha pujat el mal de cap? ;-)

sergi ha dit...

Ah i t'he posat les etiquetes, que se t'havia oblidat. N'estàs d'acord?

Blai ha dit...

Jejejeje, em sembla que la música em va servir de teràpia de xoc i ara estic millor. Les etiquetes no les vaig posar perquè no sabia quines posar, però eixes ja estan bé. Bé, a veure si demà ja ens veiem!

Ana Ovando ha dit...

Blai, ¿esa es tu voz? No me lo creo.

Blai ha dit...

Jejejeje, sí es mi voz, pero con algunos efectos de sonido.